TOP榜写作榜手机小说

最近更新新书入库全部小说

妙笔生花阁 >> 古代耽美 >> 宅龙攻略 >> 【转】关于龙的错误认识(六)

【转】关于龙的错误认识(六) (1/1)

六、“佛经中的大鹏金翅雕可以吃龙,比龙厉害得多”

首先要搞清楚,中文佛经裏那个写成“龙”的字到底是不是中国人观念中真正意义上的龙。对相信这种说法的人来说,结果很可惜,稍微多去深究一下就能发现,佛经裏所谓的“龙”本就不能算龙——因为古印度语(梵语)中的这个字——,本来表示的是眼镜蛇!如果不信,可以去看看正宗的古印度宗教壁画,画中的完完全全就是一条100的大眼镜蛇而已,外形与历史上任何一个时期的中国龙都很难扯上关系。只是它来到中国以后,中国人自作多情地把它画成了中国龙的样子。而且,直到今天,眼镜王蛇的拉丁文学名仍然叫做,这正是从它的古印度名字音译过来的(因为印度最盛产眼镜王蛇)。对“解释也仅仅只是“古印度神话中的蛇神”,绝对没有任何地方提到过它与“龙”有关。如此一来,大鹏金翅雕只是在吃蛇而已,而雕这类大型猛禽捕食蛇类是很正常的。所以大鹏金翅雕吃“龙”完全是指蛇为龙,是一种偷梁换柱的说法。

地道的印度传统形象,中国龙是这个样子吗?

印度宗教图画中的“龙”王,就算被画成菩萨样子,实际上也仍然是蛇:

尽管今天中国的龙身躯像蛇一样细长,但前面已经说过,这种造型完全不是龙本来的真面目。我们的祖先对龙与蛇是分得非常清楚的,一点都不含糊。远古文物上糙朴素的动物图案和雕塑中,龙与蛇的外形仍然截然不同,龙是龙,蛇是蛇,一眼就能分清楚。只要是龙,肯定都有四肢,或者至少也有前肢,身体也绝不会像细绳子一样过於细长并且细均匀。

事实上,当佛教刚进入中国的时候,对於怎样转换不同文化中的概念,也出现了和今天中西方文化交流中一样的问题。英语中的“dragon”对应汉语中的“龙”,但国人见过典型的传统“dragon”后觉得二者差异较大,这样对应不妥。在那个遥远的时代,人们有没有认为把梵语中的“”翻译为汉语中的“龙”不妥,今天已经无法知晓,但结果是明确的:后来中国人都已经默认这种对应是合理的,印度的眼镜蛇也堂而皇之地披上了中国龙的皮。当今的许多国人在反对把“dragon”和中国的龙等同起来的时候,却本不知道早已与中国龙等同起来的印度蛇跟欧洲的dragon比起来,和真正的中国龙差异不知要大多少倍。

来自:龙的天空

原文:

【转】关于龙的错误认识(六)在线阅读


状态提示:【转】关于龙的错误认识(六)
本章阅读结束,请阅读下一章

宅龙攻略最新章节 - 宅龙攻略全文阅读 - 宅龙攻略txt下载 - 电波妹的全部小说 - 宅龙攻略 妙笔生花阁

猜你喜欢: 风流寄微未见殊途神州沉陆爹爹是状元郎猎爱总裁好邪恶:野火宝贝,搞定你皇上,请抽卡(请翻牌)[重生]太子与妖僧情爱不禁-出轨的母重生之仵作相公富贵娘子(婉君同人)伯健的别样人生醉酒之后(H)暧昧保镖九爷吉祥巅峰权贵空山记双星记H版强宠为妃:坏王爷的霸爱虐情雨魄云魂拿开你的脏手景帝纪事之盛世繁华浮屠鬼情倾宫闱/渡红尘侍妾翻身宝典醉钓金龟王爷,皇上宣您进宫面圣陛下有所不知偶为卿狂两个炮灰凑一块魔女的帮会
完本推荐: 【风骚妈妈的桃花】[abo]Omega美人追求指南每天都奔波在救男友一线[快穿][穿书]如何喂养一只主角【超能陆战队】棉花糖之旅悖德之翼(H)无涯山上的花开花落之秦天有甄君守爱一生登天路(清穿同人)大清第一纨绔复仇者联盟里的剑仙我征服了公公蛇祭+薤露【哈利波特】弄假成真咖啡情缘/悄夺天工/悄冥佳人一触即发落魄不羁种田之傻傻相陪[综]一觉醒来总能发现英灵们在怼天怼地怼世界对象有个拖油瓶(士兵突击同人)疑似爱情红尘俗爱山中有匪天下一双番外集请叫我粉王
最近更新: 景帝纪事之盛世繁华烟波浩渺重生之扫墓摩羯也会撩汉空间大玩家暗帝宠爱情倾宫闱/渡红尘宫州行末世重生之绝对毒宠/末世重生之绝对独宠丛林之王不想谈恋爱[abo]龟速爱情[神兽系列]东方少年郎灯花留醉偷一晌属下知罪/完美结局继父太嚣张言之依依狮王+无语言伤男色倾世断袖分桃你丫的还有完没完有完没完龙渊终极学生在都市法武封圣网游之九转轮回重生之大梦七年系统之我非良人寒门贵子灵破苍穹

宅龙攻略最新章节手机版 - 宅龙攻略全文阅读手机版 - 宅龙攻略txt下载手机版 - 电波妹的全部小说 - 宅龙攻略 妙笔生花阁移动版 - 妙笔生花阁手机站